- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
7 ]8 l1 X, Y* H# w
1 |/ @1 F' q. \, B
大小:130M; a3 Y2 q% p8 @# l5 ]
編碼:x264* {9 @. ]+ c! Z& o: v' Q/ f e. H
時間:29分鐘! b$ x1 u+ R% s7 p+ k
修正:有
$ P5 D! N3 i0 {: u" C做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種' p ?9 v9 i& b
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
& b: E4 x* _7 G本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊. z0 [% E! U' r9 x9 q( A
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
2 ]0 K) `+ Y4 i, C& z( i) {' P2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)9 C4 }3 b* O) I2 O, Z
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
3 i- o6 k% q! c ^9 A此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物( ]: M" ?* _! ~. B. t
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀, G H$ k' x% }
例一:9 K9 k# d2 a! u; S4 q
2 i4 A, x# z; u9 m8 o1 v! a0 P8 `2 i' t4 o! [1 F* J
+ a* w. _- F a0 y1 G O
例二:
0 P" ~% h2 J- H; L: }9 ^& u2 @9 R E0 v6 u3 z: `
! G" S7 F0 M3 ^* r3 D7 w- U8 H0 E
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
* k; G; j* P# B5 k除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久; w7 P, H) ?' S% w* w9 U: Q
不說話直接上圖
8 S' s# O6 n3 ~ m效果比較
5 c, R7 L: Q, s T$ k, Z$ g8 s片源(800×450):
6 ^# P( o$ X6 Y4 z/ [6 G1 D a' y7 h V% R& z+ C+ X: u
* h/ d* O5 d# L, M5 U5 s) F) M! T9 T1 c. }" z
某so called HD(720×480):6 f- Y) q; S( _
) @4 }( k& B0 X- `% v, P
- h* M4 S: O2 k
, h3 H9 a8 E7 k9 K8 s0 _
foxsub版(720×480):
" `. Y$ q" h1 O- Y* U J: O: e% Z9 O( o6 c6 x8 B; g
' a# O P0 G U* h+ ^4 k$ u$ B3 ^3 q2 z+ g0 w: X& E
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
9 h5 m- S: B, G0 L2 }
: K. x0 Y- ]' U3 V, o- n. v6 i. b8 D3 W2 k
種子地址
) V; M. G0 t6 f6 P- W3 ^# f7 j( R+ }; k( Y
5 d* ?0 N: Y8 U* h Y
. ^; N: Z2 x/ G: w8 K I9 \; C- g" K+ l- R
- X8 f+ r) X6 d+ x& v |
|