- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7056
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7056
|
( F6 J7 q0 m7 y
9 f2 v! C+ M% D4 ?" x
大小:130M. Z, t, \8 w( m ?/ p9 B
編碼:x264
3 V0 a$ b4 ?+ Q6 ]時間:29分鐘
. M2 I2 c3 x" }修正:有
( m8 m6 n- F. o做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種& }+ g1 J* z7 h& Y: r
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品* v- [7 ?7 e- {! @; G3 y
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊, g8 C5 ^2 i! |; P
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)+ K6 |( O4 I/ c3 D8 h
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)8 ?* c/ [3 p* D' h
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=* P; u N4 r/ b; W1 r0 R, J
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
$ Z! r: ^" B; E1 c5 Z% e% a本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
- J; k U. K) e" ~4 |) T例一:- x1 D' `( `% O
6 k6 o8 {7 ~+ U7 v
8 e- ], f& G9 D( E0 K. D+ c N2 N
9 Q0 X P4 f6 N例二:$ Q, w- M% q- }
, |( U/ e! V7 r4 L7 K2 J- X+ o$ M0 z" F, e3 y* v2 X, ?1 S
" J* L+ x% _: ]0 v7 R- U ifoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
6 A# ~5 g9 [7 }/ W" B; j! @9 ^除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久2 Y- }5 ]& l; D: Z3 ]2 R( h
不說話直接上圖" i0 @/ ^! J. Q3 E+ T5 x: W
效果比較
' |) i) R4 p+ D: E* U片源(800×450): o) X* v$ ^3 `4 n9 S1 o5 F
* N5 b v4 p/ n {+ J; B3 R( Q6 o! d0 T% Q7 W6 ]! a
: k; Y: U( q/ b! b. B5 a/ }) i* \
某so called HD(720×480):
: k/ F5 Y! M) }! a2 S& w: J6 A" J0 y! A6 D
: X$ D6 `# V7 d) z5 f$ N) S4 F
( i3 `5 p# q3 k$ G. B' Gfoxsub版(720×480):5 S: g+ b+ [3 D- w( Q- @
$ h5 B8 x W9 J/ Z6 I
& m/ M1 y I8 x s# q5 [( l% Z
- T$ {/ x6 n1 [$ q/ y+ ]- @
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
. S9 ^, D0 i0 T. _0 D) T
+ N! l" I1 E$ `# b- a/ U
0 D% d6 i( U4 l# w* p. Z種子地址
+ n) h8 w+ Y! V3 o3 N% P& v2 n; W& x0 {* ^8 s p
$ f0 X9 W, R! ^- O K- u: E; V
; _$ b/ V; y6 C* ~
1 |, G+ Q/ f+ {% u3 E4 B* Q! j2 v5 ?9 M& @! E0 W8 C% k
|
|