- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7058
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3682
- 威望
- 5929
- 主題
- 7058
|
. y6 A9 n5 D0 t3 _: t) p
3 F: L/ G, i& {( c9 w5 L1 f k/ [- ?大小:130M5 }- {2 i$ E3 D# ~+ o" {+ b
編碼:x264
6 e, z2 @. e+ l2 K3 v5 U e時間:29分鐘9 t# g( Y) A/ y0 P
修正:有
4 E% Y" T2 {' A6 N8 V做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種4 E- P b( K9 S. H8 V* A
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品- `/ x/ ]4 e T' l
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊: a8 u$ |, }# D4 D! Z
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)+ j: F. C# |# ~ E
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)9 Y5 M; l7 F' r6 B6 o
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
; o/ Q* n9 Q3 _- A, D此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
( F$ `. @! m( I X, o本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
7 Q$ L# L0 o+ `( ^, |/ P. K例一:
; f. P! r* H0 ^; f% q% e2 D- _0 y
/ q& I) X4 Y2 B
5 y0 x' e' ?* J$ M% K+ j8 ?! Q+ I* F K/ p7 ^
例二:
+ z, w8 w" P% ^, D! u
- b2 v" y* A2 E
. n5 s5 h% g9 b8 P3 ]8 Q6 z* C2 D" N
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-% S0 R- \- B# U% a s. h
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
$ h2 f; S0 f& T% d% c不說話直接上圖 ]: _/ V5 ]+ S n2 X8 g
效果比較1 ~7 M: v! O+ N# H( ]$ m
片源(800×450):
8 c2 U& c0 F% T) U, K$ M2 s- l# l) D7 \
4 v, w6 R& \3 L9 }/ X
% P- f: _' F3 w" o) ?# d某so called HD(720×480):5 i8 c3 x2 }" k7 j6 F
6 O6 T3 J3 ~- p9 l- ~/ E: A$ I6 d0 @2 M
3 n, E9 F+ z2 p* ]' p% e) ]. i7 M* cfoxsub版(720×480):+ R( ?, U; i: |
" O+ }1 J5 y. y1 B: Y$ h- r
; O# h, I, _5 {& X# T7 d
. c- r" L" _, q. i! \8 ^-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由! y U$ y, @+ R3 b1 |
# e; ~/ @7 E# k8 M
4 w/ }* F0 H2 K! n, |' e種子地址" S5 Q9 ~8 C1 x
4 f$ q) j) v/ g
$ b/ G2 Y$ o b) P: _
# q" f/ z* z; T$ _4 h- Y; P! q1 A% B" Z c
e: ^7 H" a& ^
|
|